START

Okno w języku angielskim pochodzi od staronordyckiego „vindauga”, od „vindr – wiatr” i „auga-eye”, tj. Oko wiatru. [3] W norweskim Nynorsk i islandzkim forma staronordycka przetrwała do dziś (w języku islandzkim tylko jako mniej używane słowo dla typu małego otwartego „okna”, nie ściśle synonimem gluggi, islandzkiego słowa na okno [4]), w języku szwedzkim słowo vindöga pozostaje terminem na dziurę w dachu chaty, aw języku duńskim „vindue” i norweskim Bokmål „vindu” bezpośrednie połączenie z „okiem” zostaje utracone, podobnie jak w przypadku „okna” . Słowo duńskie (ale nie Bokmål) jest wymawiane dość podobnie do okna.

Okno zostało po raz pierwszy zapisane na początku XIII wieku i pierwotnie odnosiło się do nieszkliwionej dziury w dachu. Okno zastąpiło staroangielski eagþyrl, co dosłownie oznacza „dziura w oku” i „eagduru” „oko-drzwi”. Wiele języków germańskich przyjęło jednak łacińskie słowo „fenestra” w celu opisania okna ze szkłem, takiego jak standardowy szwedzki „fönster” lub niemiecki „Fenster”. Używanie okna w języku angielskim jest prawdopodobnie spowodowane skandynawskim wpływem na język angielski za pomocą pożyczek w epoce Wikingów. W języku angielskim słowo fenester było używane równolegle do połowy XVIII wieku. Fenestracja jest nadal używana do opisywania rozmieszczenia okien w fasadzie, a także do defenestracji, czyli do wyrzucania czegoś z okna.

Polecamy kliknąć w okna żeby poznać szeroki wybór asortymenty firmy www.twoje-okna.com

http://twoje-okna.com/lubuskie

http://twoje-okna.com/dolnoslaskie

http://twoje-okna.com/slaskie

http://twoje-okna.com/lubelskie